Aucune traduction exact pour وجه نقص

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe وجه نقص

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • En particulier, il y a un manque de communication entre la communauté des chercheurs et celle des agriculteurs.
    ويوجد على وجه الخصوص، نقص في التواصل بين دوائر البحث وأوساط المزارعين.
  • Cette pauvreté les empêche souvent d'ajouter ces noms à leurs propres bases de données car celles-ci, dans la plupart des cas, exigent un nombre minimum d'éléments de signalement qui est souvent supérieur à celui que fournit le Comité.
    ويجعل وجه النقص هذا من الصعب على الدول إضافة الأسماء إلى قواعد بياناتها الوطنية، إذ أن معظمها يشترط قدرا أدنى من المعلومات المحددة للهوية، يتجاوز ذلك الذي يتم توفيره غالبا.
  • La constatation de cette lacune a inspiré la mise au point d'un système de garanties renforcé, dont l'élément clef est le Protocole additionnel que l'Australie a été le premier pays à signer avec l'AIEA en 1997.
    ولقد كان وجـه النقص المذكور هو العامل الذي حفَّـز وضع نظام الضمانات المعـزَّز، ويتمثـل عنصره الأساسي في البروتوكول الإضافي، الذي كانت أستراليا أول بلد يــُبـرمـه مع الوكالة الدولية للطاقة الذريـة في عام 1997.
  • Dans l'ensemble, on constate depuis 2002 une diminution du nombre de femmes vivant sous le seuil de la pauvreté en C.-B.
    على وجه الإجمال، نقص عدد النساء اللائي يعشن دون عتبة الفقر منذ عام 2002 في كولومبيا البريطانية.
  • Dans le cadre de son suivi du système juridique, celle-ci a constaté en particulier que le manque de personnel judiciaire, la corruption et les abus de pouvoir conduisaient à des violations de la légalité.
    ولاحظت البعثة على وجه الخصوص نقص عدد الموظفين بصورة مزمنة في سلك القضاء والفساد والتعسف في استعمال السلطة، مما يؤدي إلى انتهاكات لأصول المحاكمات.
  • L'absence de données dans le système, si elle présente un handicap sous l'angle de la gestion, ne signifie toutefois pas que le suivi n'est pas effectué.
    ولئن اعتُبر الافتقار للبيانات في النظام وجه من أوجه النقص من منظور الإدارة، فذلك لا يعني أن الرصد لم يتم.
  • La pauvreté a un visage de femme, tout comme le VIH, le soin d'élever les enfants, l'éducation.
    فللفقر وجه أنثوي، وكذلك فيروس نقص المناعة البشرية، ورعاية الأطفال، والتعليم.
  • Les jeunes femmes sont de plus en plus souvent touchées par l'épidémie du VIH/sida.
    والشابات يصبحن بسرعة الوجه الجديد لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • Il est particulièrement préoccupant de constater que le VIH/sida tend à se féminiser dans les Caraïbes, avec dans certains pays une proportion plus élevée de femmes que d'hommes parmi les personnes vivant avec la maladie.
    وما يثير القلق بشكل خاص هو أن وجه فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة البحر الكاريبي يزداد أنثويةً، حيث أن نسبة الإناث أعلى من نسبة الذكور بين المصابين بالمرض في بعض البلدان.
  • La diminution nette de 92 postes d'agent des services généraux recouvre les changements suivants :
    وعلى وجه التحديد، يُعزى صافي النقصان في عدد وظائف فئة الخدمات العامة بمقدار 92 وظيفة، إلى ما يلي: